Dialectos alemanes: ¿Puedes entender estos 7 tipos diferentes de alemán?

dialectos alemanes

Cuando comencé a aprender alemán, la gente ofreció un millón de razones por las que no debería hacerlo.

Uno de ellos es este concepto erróneo: «Todos los alemanes hablan diferentes dialectos de todos modos».

El alemán, como dice el mito, es una colección fragmentada de mini-idiomas independientes. Muévete de ciudad en ciudad y no entenderás una palabra.

Acabemos con ese mito y contemos la otra mitad de la historia.

Contenido

¿Qué es un dialecto?

Como dice el viejo refrán, «Un idioma es un dialecto con un ejército y una armada».

En otras palabras, la división entre “idioma” y “dialecto” suele ser política.

¿Por qué consideramos portugués y español ser dos separados idiomas cuando tienen tantas similitudes fuertes? ¿Por qué consideramos cantonés y mandarín ser dos dialectos de chinos, aunque pueden ser muy diferentes? Abra un mapa, mire algunas fronteras nacionales y luego vuelva a llamarme.

La inteligibilidad mutua, o el grado en que los hablantes pueden entenderse entre sí, juega un papel más limitado de lo que algunas personas creen.

Para refutar otro estereotipo, un dialecto no es solo una versión desordenada de un idioma «verdadero» o «adecuado». A veces, un dialecto establece las normas dentro de una comunidad de hablantes, pero eso no significa que otros dialectos sean aberraciones sin reglas propias. La gente simplemente habla diferente, y eso está bien.

Entonces, ¿qué alemán he estado aprendiendo?

Ahora, volvamos al alemán. Aunque hay muchos dialectos del alemán, hay una variedad dominante que establece normas que aprenden casi todos los hablantes no nativos. Se llama estándardeutsch (alemán estándar) o a menudo Hochdeutsch (alto alemán).

Eso es porque estándardeutsch existe en todos los países de habla alemana. Alemania, Austria y Suiza tienen cada uno su propia versión de estándardeutschpero la mayoría de los hablantes no nativos lo aprenden de Alemania porque es el país más grande del trío.

Descubrirá que muchos medios alemanes están en estándardeutsch. De hecho, incluso puedes aprovechar esto para aprender alemán, por ejemplo, El programa de alemán de FluentU enseña estándardeutsch a través de clips de programas alemanes reales, videos musicales, informes de noticias y más. Todos estos tienen subtítulos y transcripciones interactivos, con explicaciones para cada palabra alemana.

Al conocer esta variedad de alemán, podrá comunicarse en todo el mundo de habla alemana. Si estudias en el extranjero en Alemania, será el idioma de tus clases. Incluso los alemanes que crecen hablando un dialecto no estándar en casa seguirán dominando el alemán estándar porque están expuestos a él durante toda su vida.

Así que aparte de estándardeutsch¿qué otros tipos diferentes de alemán hay?

Probablemente quieras comprobar otros tipos de alemán para saber si los entiendes. Algunos tendrán inteligibilidad mutua con el Standarddeutch que has estado aprendiendo. Otros, quizás no.

Nos centraremos en siete tipos.

7 diferentes tipos de alemán que deberías poder reconocer

1. suizo alemán (Schwiizerdütsch)

Por diversión, comencemos con la variedad alemana que es menos probable que entiendas. Schwiizerdütschtambién escrito Schweizerdeutsch o incluso Schwizertitsches el término general para las diferentes variedades en los cantones de habla alemana de Suiza.

Así que sí, varían de un lugar a otro, incluso en este pequeño país. Sin embargo, comparten algunas tendencias comunes, como los cambios de vocales, en comparación con estándardeutschque puede afectar incluso cómo los suizos dicen los artículos (palabras que significan «el» o «un»). Vea cuántas diferencias puede reconocer solo en esta muestra de nombres de animales.

2. alemán austríaco (Österreichisches Deutsch)

Como se señaló anteriormente, hay un alemán estándar austríaco que es muy, muy similar al alemán estándar alemán que está aprendiendo. Si ve alemán austríaco por escrito, como en los periódicos Prensa de troquel o El estándar¡es posible que no notes ninguna diferencia en absoluto!

Pero, de nuevo, el lenguaje hablado es diferente. Inmediatamente notará algunas diferencias de pronunciación en el estándardeutsch de este youtubery cuando se sale del estándar, ¡puede que incluso te sientas un poco perdido!

3. El dialecto bávaro (Bayerisch)

Continuaremos nuestro barrido del sur de alto alemán observando el Dialecto bávaro a continuación. Baviera está en el sureste de Alemania, y es la más grande de las 16 Bundesländer (más o menos equivalente a los estados o provincias) que componen el país.

¿Por qué lo he llamado? Alto ¿Alemán? “Alto” ​​en este sentido no tiene nada que ver con un alto prestigio o un alto nivel de formalidad. es geográfico—Baviera está cerca de los Alpes, y las montañas son terreno elevado.

El alemán bávaro comparte similitudes con las otras variedades que acabo de describir, pero a menudo confunde a los alemanes de otras partes del país.

Esta banda bávara de ska casi se convirtió en la entrada de Alemania en el Festival de la Canción de Eurovisión en 2013.. A pesar de ser un favorito de los fans, la canción letras difíciles de comprender pudo haber sido la razón de su derrota. ¿Cuánto entiendes?

4. El dialecto del Alto Sajón (Sachsisch)

Sajonia, o Sachsen, es otro de los 16 Bundesländer. Está en la mitad oriental del país y formó parte de la antigua República Democrática Alemana durante la Guerra Fría.

Alemania puede estar reunificada ahora, pero este dialecto todavía provoca algunas opiniones fuertes y divisivas. Es considerada por muchos como la variedad alemana «más fea»..

Los marcadores de este dialecto incluyen una pronunciación diferente de los sonidos de las vocales «ei», de modo que suenan menos como «hi» en inglés y más como «hay» en inglés. Algunos sonidos de “R” también adquieren una calidad diferente. Por ejemplo, en lugar de contar con “eins, zwei, drei, vier,” dirías “eens, zwee, drei, vieor” en Sächsisch.

5. El dialecto de Berlín (Berlinerisch)

Algunos dicen que Berlinerisch está muriendo debido a la influencia de los medios de comunicación de masas de estándardeutschdécadas de división y el número cada vez menor de berlineses que han vivido en la ciudad toda su vida.

El dialecto es conocido por reemplazar su «ch» suena con «k», suavizando la «g» dura en «j» y borrando las líneas entre los casos acusativo y dativo.

Vea si puede escuchar estas diferencias en esta diatriba animada.

6. bajo alemán (Plattdüütsch)

«Bajo» en este caso solo significa las tierras bajas del norte de Alemania, en contraste con las tierras altas de los Alpes. Aunque este dialecto también se está desvaneciendo lentamente, muchos hablantes todavía lo ven como parte de su orgullosa herencia, llegando incluso a considerarlo su propio idioma en lugar de un dialecto.

Se están realizando esfuerzos para proteger Plattdeutschincluido el festival de cortometrajes dialectales que nos regala este clip.

7. Pennsylvania “holandés” (Pennsilfaanisch Deitsch)

¡Pero no todo el alemán se habla en Europa! Pensilvania «holandés» es realmente una mala interpretación de la palabra Alemán. Es una variedad del alemán que se ha transmitido dentro de algunas comunidades en América del Norte, generalmente entre los descendientes de los colonos amish y menonitas de los siglos XVII y XVIII.

Tiene sus orígenes en la región del Palatinado de Alemania y todavía tiene similitudes con el moderno Pfälzisch dialecto. Una característica que lo distingue es el cambio frecuente de código o el préstamo de palabras en inglés. en algunas comunidades de hablantes, como se puede escuchar en la historia de este hombre de crecer con el idioma.

Entonces, ¿qué alemán debo aprender?

Esta lista es una muestra incompleta de todos los tipos de alemán que existen.

La buena noticia, sin embargo, es que el estándardeutsch que estás aprendiendo es prácticamente todo lo que necesitas. Recuerde, la mayoría de los hablantes de estos dialectos no estándar también conocen el estándar, por lo que podrá comunicarse. ¡Incluso si solo estudia el estándar durante varios años, es posible que también comience a comprender estos dialectos!

Lo importante es que no dejes que los mitos que rodean a los diferentes dialectos alemanes te disuadan de aprender. Idealmente, también dejarás de lado la idea de que cualquiera de estos dialectos es inferior o incorrecto. Todo el mundo habla diferente, punto.

Es lebe die Vielfalt! ¡Viva la diversidad!

Fuente del artículo

Deja un comentario